musikaさん
2023/04/17 10:00
集中力がなくなる を英語で教えて!
眠くなる薬を飲んでいるので、「日中、集中力がなくなる」と言いたいです。
回答
・Lose focus
・Lose concentration
・Get sidetracked
I've been taking sleep medication so I tend to lose focus during the day.
睡眠薬を飲んでいるので、日中は集中力がなくなりがちです。
「Lose focus」は「集中力を失う」や「焦点をずらす」という意味です。仕事や学習など、特定のタスクに集中している時に気が散ったり、他のことに気を取られてしまったりする状態を表します。また、目標や目指している方向性から外れてしまう様子を指すこともあります。例えば、「プロジェクトが脱線して、我々は本来の目標からフォーカスを失った」などと使います。
I'm taking sleeping pills, so I tend to lose concentration during the day.
睡眠薬を飲んでいるので、日中は集中力がなくなりがちです。
I'm taking a medication that makes me sleepy, so I tend to get sidetracked during the day.
私は眠くなる薬を飲んでいるので、日中は集中力が散漫になりがちです。
Lose concentrationは、集中力が途切れてしまうことを指す表現で、特定のタスクに取り組んでいるがその途中で集中力を失う状態を表します。一方、"get sidetracked"は話題やタスクから外れてしまう、つまり元の計画や目的からそれてしまうことを指します。例えば、あるタスクに取り組んでいるが、他のことに注意が向いてしまい、元のタスクから逸れてしまう状況で使います。これら二つの表現は、注意が散漫になるという共通点がありますが、"lose concentration"は集中力の問題、"get sidetracked"は注意の向き先の問題をそれぞれ強調します。
回答
・lose concentration
・lose focus
英語で「集中力がなくなる」と言いたい場合、
「lose concentration」または「lose focus」と表現できます。
lose(ルーズ)は
「失う」という意味です。
concentration(コンセントレーション)は
「集中力」という意味です。
focus(フォーカス)は
「集中」という意味です。
例文としては
「During the day, I lose concentration due to the sleep-inducing medication.」
または、
「During the day, I lose focus because of the sleep-inducing medication.」
(意味:日中、眠くなる薬のせいで集中力がなくなります。)
このように言うことができます。