hamada tomokiさん
2023/04/17 10:00
時間通り を英語で教えて!
空港で、乗客に「その便は時間通りです。」と言いたいです。
回答
・On schedule
・Right on time
・Punctual
The flight is on schedule.
「その便は時間通りです。」
「On schedule」は「予定通り」や「計画通り」というニュアンスを持つ英語の表現です。何かの進行状況や進捗が計画や予定通りに進んでいることを表すのに使います。たとえば、プロジェクトが予定通りに進んでいるときや、電車や飛行機が定刻通りに運行しているときなどに「on schedule」と言います。また、これから何かを行う予定が適切に設定されているときにも使うことができます。
The flight is right on time.
「その便は時間通りです。」
The flight is punctual.
「その便は時間通りです。」
"Right on time"は、特定の時間に正確に到着または開始したときに使います。例えば、12時に始まる会議にちょうど12時に到着した場合、あるいは列車がちょうど予定通りに駅に着いた場合に使えます。
一方、"Punctual"は一般的に人や行動に対して使って、時間を厳守することを表します。ある人が常に時間通りに行動することを示すときや、会議や約束などに遅れずに来ることを期待するときに使えます。この言葉は習慣や特性を表すため、一回きりの事象よりもむしろ繰り返し行われる行動を指すことが多いです。
回答
・on schedule
・on time
「時間通り」は英語では on schedule や on time などで表現することができます。
Don't worry. The flight is on schedule.
(ご心配には及びません。その便は時間通りです。)
The meeting with the client tomorrow is very important, so please be on time definitely.
(明日のクライアントとの打ち合わせはとても大切だから、絶対に時間通りにお願いします。)
ご参考にしていただければ幸いです。