M Takadaさん
2023/04/17 10:00
婚姻届け を英語で教えて!
市役所で、職員に「婚姻届けの用紙をいただけますか?」と言いたいです。
回答
・Marriage registration
・Marriage certificate
・Marriage License
Could I please get a marriage registration form?
「婚姻届けの用紙をいただけますか?」
「Marriage registration」は、結婚を法的に認めるために行う手続きのことを指します。カップルが結婚する際には、所定の書類に必要事項を記入し、必要な証明書等を添付して行政機関(日本では市区町村役場)に提出します。これにより結婚が公に認められ、法的な夫婦となります。シチュエーションとしては、結婚式を挙げる前後で、新たに夫婦となる二人が役場などに赴き、結婚届を提出する場面などが想像されます。
Could I please get a marriage certificate form?
「結婚証明書の用紙をいただくことは可能ですか?」
Could I please get a marriage license application form?
「結婚許可申請書をいただくことは可能ですか?」
Marriage Licenseは、結婚を法的に認められる許可証で、結婚式を挙げる前に必要です。これを申請し、承認を得ることで法的に結婚が可能になります。一方、Marriage Certificateは、結婚式後に発行される公式な書類で、二人が法的に結婚したことを証明します。つまり、Licenseは結婚の許可、Certificateは結婚の証明というニュアンスです。
回答
・marriage registration
・marriage report
「婚姻届け」は英語では marriage registration や marriage report などで表現することができます。
Excuse me, can I have the marriage registration form?
(すみません、婚姻届けの用紙をいただけますか?)
I've finished writing the marriage report, so I'm going to submit it to the government office.
(婚姻届けを書き終えたので、これから役所に提出に行きます。)
ご参考にしていただければ幸いです。