makotoさん
2020/09/02 00:00
覚えていたつもり を英語で教えて!
覚えた単語が試験では思い出せなかったので「勉強したときは覚えたつもりだったのにな、全然出てこない」と言いたいです。
回答
・I thought I had it memorized.
・I believed it was ingrained in my memory.
I thought I had it memorized, but it's not coming to me at all now.
勉強したときは覚えたつもりだったのに、全然出てこないんだよ。
「I thought I had it memorized.」は、「(それ)を覚えたと思ったのに」という意味で、自分が何かを覚えていたと思い込んでいたが、実際にはうまく覚えられていなかったときに使います。テストが終わってから自分が答えを間違えていたことに気づいた時や、何か重要な情報を思い出せない時などに使われます。この表現は自分自身への軽い自己批判を含んでいます。
I believed it was ingrained in my memory, but nothing is coming to mind during the test.
試験中に何も思い浮かばない。確かに覚えたはずだって思っていたけど。
「I thought I had it memorized」は一時的なまたは特定の情報(試験のためのデータなど)を覚えていたと思ったが、結果としては忘れてしまった/間違えたなどの状況で使われます。一方、「I believed it was ingrained in my memory」はより深く、長期的に記憶していたと思っていた事柄(子供の頃の思い出など)が実際は不正確または忘れてしまっていた場合に使われます。「Ingrained」は時間とともに深く形成されるイメージがあるため、この表現が選ばれます。
回答
・I thought I remembered.
・I thought I memorized it.
「覚えていたつもり」の表現としては、
・I thought I remembered.
・I thought I memorized it.
などがございます。
「勉強したときは覚えたつもりだったのにな、全然出てこない」
I thought I remembered it when I studied, but it's not coming to me at all.
I thought I memorized it when I studied, but it's not coming to me at all.
※思い出す:come to me
ご参考になれば幸いです。