mioriさん
2023/04/17 10:00
一瞬 を英語で教えて!
新幹線同士すれ違ったので、「一瞬過ぎて、車体しか見えなかった」と言いたいです。
回答
・In a flash
・In the blink of an eye.
・In a heartbeat.
The Shinkansen passed by in a flash, and all I could see was the body of the train.
新幹線が一瞬で通り過ぎて、車体しか見えなかった。
「In a flash」は「瞬く間に」や「一瞬で」などと訳され、非常に短い時間で何かが起こることを表現する英語のイディオムです。具体的な状況としては、例えば「彼は一瞬でその答えを思いついた」や「彼女は瞬く間にその部屋を片付けた」など、何かが非常に素早く終わったり、変わったりすることを表現する際に使われます。
The Shinkansen trains passed each other in the blink of an eye, I could only see the carriages.
新幹線同士が一瞬ですれ過ぎてしまい、車体しか見えませんでした。
The Shinkansen passed each other in a heartbeat, I could only see the body of the train.
新幹線が一瞬ですれ過ぎて、車体しか見えなかった。
In the blink of an eyeと"In a heartbeat"はどちらも「非常に速く」または「即座に」を意味する表現ですが、ニュアンスには微妙な違いがあります。 "In the blink of an eye"は時間が非常に速く過ぎ去ることを強調し、予想外の出来事や驚くべき変化を説明するときによく使われます。一方、"In a heartbeat"は何かを迅速に、または熱心に行う意志を表すときに使われます。例えば、大好きな人にプロポーズされたら「In a heartbeat」で返事をする、などです。
回答
・a moment
・an instant
・a second
「一瞬」は【 a moment 】【 an instant 】【a second】です。
「一瞬過ぎて、車体しか見えなかった」は【 After a moment, I could only see the car body.】になります。
ex. 一瞬の隙に財布を盗まれました。
My wallet was stolen in an instant.
ex. 彼女に一瞬で恋に落ちました。
I fell in love with her in an instant.
ex.一瞬だけ迷いました。
I only got lost for a second.