
Hiroshiさん
2025/03/18 10:00
一瞬のうちに、彼は姿を消した を英語で教えて!
同僚が、場の空気を読んで、来たと思ったらすぐいなくなったので、「一瞬のうちに、彼は姿を消した」と言いたいです。
回答
・In the blink of an eye, he disappeared.
「一瞬のうちに、彼は姿を消した」は上記のように表せます。
in the blink of an eye : 一瞬のうちに
・ blink は「瞬き」で直訳すると「目の瞬きの間に」で「瞬く間に」や「あっという間に」を表します。目は2つあるので基本的には eyes と複数形にすることが多いですが、慣用表現では単数で表すことが多いです。他にも keep an eye on 「〜を見守る」や、catch someone's eye 「目を引く」なども単数で使われるので、合わせて覚えておくと良いでしょう。
disappeared : 消えた、姿を消した
I thought he was here. Then in the blink of an eye, he disappeared.
彼はここにいたと思ったが、一瞬のうちに、彼は姿を消した。
回答
・In the blink of an eye, he disappeared.
「一瞬のうちに、彼は姿を消した」は上記のように表せます。
in the blink of an eye : 一瞬のうちに
・ blink は「瞬き」で直訳すると「目の瞬きの間に」で「瞬く間に」や「あっという間に」を表します。目は2つあるので基本的には eyes と複数形にすることが多いですが、慣用表現では単数で表すことが多いです。他にも keep an eye on 「〜を見守る」や、catch someone's eye 「目を引く」なども単数で使われるので、合わせて覚えておくと良いでしょう。
disappeared : 消えた、姿を消した
I thought he was here. Then in the blink of an eye, he disappeared.
彼はここにいたと思ったが、一瞬のうちに、彼は姿を消した。