Ponchan

Ponchanさん

2023/04/17 10:00

リズムが取れない を英語で教えて!

拍子が途中で変わるので、「時々リズムが取れなくなります」と言いたいです。

0 216
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/27 00:00

回答

・Can't keep a rhythm.
・Offbeat
・Out of sync with the beat.

I sometimes can't keep a rhythm because the beat changes midway.
拍子が途中で変わるので、時々リズムが取れなくなります。

「Can't keep a rhythm」はリズムを保つことができないという意味です。音楽を演奏したり、ダンスをしたりする際にリズムを一定に保つことが難しいときに使います。また、比喩的に日常生活や仕事で一定のペースやルーチンを維持するのが難しい場合にも使えます。この表現はネガティブな印象を与えることが多いです。

The rhythm sometimes gets offbeat, making it hard to keep up.
リズムが時々オフビートになるので、ついていくのが難しくなります。

Sometimes, I get out of sync with the beat when the rhythm changes mid-song.
曲の途中でリズムが変わると、時々私はビートと同調できなくなります。

Offbeatと"Out of sync with the beat"は共にリズムやタイミングに関連する表現ですが、異なるニュアンスを持っています。"Offbeat"は音楽の一部として意図的にリズムをずらすことを指し、独特のエフェクトやスタイルを生み出します。日常的には、一般的な考え方や行動からはずれていることを表すのに使われます。一方、"Out of sync with the beat"は、意図せずリズムからずれてしまっている状態を指すため、否定的な意味合いが強いです。日常的には、周囲との調和が取れていない、合わせられていない状態を指すのに使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/27 10:10

回答

・be out of rhythm
・can't get into the rhythm

「リズムが取れない」は英語では be out of rhythm や can't get into the rhythm などで表現することができると思います。

Sometimes I’m out of rhythm. What should I do?
(時々リズムが取れなくなります。どうしたらいいでしょうか?)

He can't get into the rhythm because he's being marked one-on-one by that player.
(彼はあの選手にマンツーマンマークされているから、リズムが取れないんだ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV216
シェア
ポスト