Hikari

Hikariさん

2023/04/17 10:00

どんどん片付ける を英語で教えて!

仕事がはかどったので、「どんどん仕事を片付けることができた」と言いたいです。

0 231
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/27 00:00

回答

・Get it done quickly
・Get it sorted out ASAP.
・Tackle it head on.

I managed to get it done quickly because I was making good progress with my work.
仕事がはかどったので、どんどん仕事を片付けることができました。

「Get it done quickly」は、「早く終わらせて」という意味です。これは仕事やタスクを早く終えるように求める際に使われる表現で、特に時間に追われている状況や、他の作業に進むために一つのタスクを早く終える必要がある場合などに使います。また、この表現は命令形なので、上司から部下への指示や、親から子への指示など、立場が上の人が下の人に対して使うことが多いです。

I was able to get it sorted out ASAP because my work was going smoothly.
仕事がスムーズに進んだので、すぐにそれを片付けることができました。

I was able to tackle it head on and get a lot of work done.
仕事を真正面から取り組むことができ、たくさんの仕事を片付けることができました。

「Get it sorted out ASAP」は「できるだけ早く解決しろ」という意味で、問題が生じたときにすぐに問題を解決することを求める状況で使います。一方、「Tackle it head on」は「真正面から取り組む」という意味で、問題に対処するために直接的で勇敢なアプローチをとることを示します。このフレーズは、困難を避けるのではなく、それを直接解決することを促す状況で使われます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/26 21:37

回答

・get things done quickly
・finish work rapidly

英語で「どんどん片付ける」と言いたい場合、
「get things done quickly」または「finish work rapidly」などと表現できます。

get done(ゲット ダン)は
「終わる」という意味です。

quickly(クイックリー)は
「速く」という意味です。

finish(フィニッシュ)は
「終える」という意味です。

rapidly(ラピッドリー)は
「速く」という意味です。

例文としては
「I was able to get things done quickly at work today.」
(意味:今日は仕事がどんどん片付いた。)

または、

「I was able to finish work rapidly today.」
(意味:今日は仕事がどんどん終わった。)

このように言うことができます。

役に立った
PV231
シェア
ポスト