hrukaさん
2023/04/17 10:00
とんとん片付く を英語で教えて!
今日は集中できて勉強がはかどるので、「とんとん宿題が片付いていく」と言いたいです。
回答
・Everything fell into place.
・Everything came together.
・Everything sorted itself out.
Today, everything fell into place and I was able to get my homework done efficiently.
今日は全てがうまくいって、効率良く宿題が片付いた。
Everything fell into placeは、「全てがうまく整った」または「全てが計画通りに進んだ」という意味を持つ表現です。プロジェクトがスムーズに進行した、目標が達成された、パズルのピースが完全にはまったような状況、予定が順調に進んだときなどに使われます。また、ある問題や疑問が解決し、全てが納得できる形に落ち着いたときにも使えます。
Everything came together today and I made great progress with my homework.
今日は全てがうまく行き、宿題の進捗が大いに出ました。
I was really able to focus today, so everything sorted itself out with my homework.
今日は本当に集中できたので、宿題がとんとん片付いていきました。
Everything came togetherは、プロジェクトや計画がスムーズに進行して、最終的に全てが予定通りに達成されたという意味で使うフレーズです。一方、"Everything sorted itself out"は、問題や困難が自然と解決した、または時間の経過とともに問題が解消したという意味で使います。前者は努力と計画による成功を、後者は自然な結果や幸運を強調します。
回答
・get done smoothly
・progress quickly
英語で「とんとん片付く」と言いたい場合、
「get done smoothly」または「progress quickly」などと表現できます。
get done(ゲット ダン)は
「終わる」という意味です。
smoothly(スムーズリー)は
「スムーズに」という意味です。
progress(プログレス)は
「進む」という意味です。
quickly(クイックリー)は
「速く」という意味です。
例文としては
「My homework is getting done smoothly today.」
(意味:今日は宿題がとんとん片付いている。)
または、
「My homework is progressing quickly today.」
(意味:今日は宿題がとんとん進んでいる。)
このように言うことができます。