moribe

moribeさん

2023/04/17 10:00

ドル円為替相場の影響 を英語で教えて!

ドル円相場が乱高下しているときに「ドル円為替相場は旅行者にどういう影響がありますか?」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 1,409
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/27 00:00

回答

・Impact of the Dollar-Yen exchange rate
・Effect of the Dollar-Yen exchange rate
・Influence of the Dollar-Yen exchange rate

How does the fluctuation of the Dollar-Yen exchange rate affect travelers?
ドル円為替相場の乱高下は旅行者にどのような影響を及ぼしますか?

ドル-円為替レートの影響とは、ドルと円の価値が変動することにより、日本とアメリカの間の貿易、投資、経済全般に及ぼす影響のことを指します。例えば、円安ドル高になると、日本の輸出企業にとっては利益が上がる一方、輸入企業や海外旅行を計画している個人にとってはコストが上がります。逆に、円高ドル安になるとその逆の影響が出ます。このため、企業の経営戦略や個人の生活に直結する重要なテーマとなります。

How does the fluctuation in the dollar-yen exchange rate affect travelers?
ドル円の為替相場の乱高下は旅行者にどのような影響を及ぼしますか?

How does the fluctuation in the Dollar-Yen exchange rate affect travelers?
「ドル円為替相場の乱高下は旅行者にどのような影響を及ぼしますか?」

Effect of the Dollar-Yen exchange rateと"Influence of the Dollar-Yen exchange rate"は、基本的には同じ意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。"Effect"は結果や影響を強調し、特定の結果が既に発生したか、または確実に発生することを示します。一方、"Influence"は可能性や傾向を示し、特定の結果が発生する可能性や、ある事象が他の事象にどのように影響を及ぼす可能性があるかを示します。したがって、具体的な結果を説明する場合は"Effect"を、影響の可能性や傾向を説明する場合は"Influence"を使用することが一般的です。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/26 18:38

回答

・impact of the USD and JPY exchange rate

英語で「ドル円為替相場の影響」と言いたい場合、
「impact of the USD and JPY exchange rate」と表現できます。

impact(インパクト)は
「影響」という意味です。

USD/JPY exchange rate(ユーエスディー/ジェイピーイー エクスチェンジ レート)は
「ドル円為替相場」という意味です。

例文としては
「What kind of impact does the USD and JPY exchange rate have on travelers?」
(意味:ドル円為替相場は旅行者にどういう影響がありますか?)

このように言うことができます。




役に立った
PV1,409
シェア
ポスト