kensuke

kensukeさん

2023/04/17 10:00

ドブ を英語で教えて!

下水など汚い水を流す溝を指す時に「ドブ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 916
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/27 00:00

回答

・Drainage ditch
・Gutter
・Sewer

英語では、下水などの汚い水を流す溝は「drainage ditch」と呼ばれます。

ドレインエッジ(Drainage ditch)は、主に農地や道路などで水分を適切に排水するために掘られる溝のことを指します。ニュアンスとしては土地の水はけを良くするためや、雨水や雪解け水を適切に流すための設備です。使えるシチュエーションは、建築や土木の現場での排水計画や、洪水対策の一環としての計画などで使用されます。また、農業の現場では畑や田んぼの水管理に欠かせない存在とも言えます。

英語では、「ドブ」を「Gutter」と言います。

The dirty water is flowing into the sewer.
汚い水が下水道(ドブ)に流れています。

「Gutter」と「Sewer」は共に排水に関連する用語ですが、異なる状況で使われます。「Gutter」は主に建物の屋根から雨水を排水するための水路を指し、雨天時や屋根の清掃時に特に使われます。「Sewer」は下水道システム全体を指し、家庭での排水問題や公共の下水道工事などに関連して使われます。したがって、これらの言葉はそれぞれ異なる排水システムの部分を指すため、使い分けられます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/26 17:49

回答

・sewer
・ditch

英語で「ドブ」と言いたい場合、
「sewer」と表現できます。

sewer(スーアー)は
「下水道」または「下水管」という意味です。

また、汚い水を流す溝について言及したい場合は、
「ditch」と表現できます。

ditch(ディッチ)は
「溝」または「水路」という意味です。

例文としては
「The dirty water flows through the sewer.」
(意味:汚い水が下水道を流れている。)

または、

「The dirty water flows through the ditch.」
(意味:汚い水が溝を流れている。)

このように言うことができます。

役に立った
PV916
シェア
ポスト