Kenta

Kentaさん

Kentaさん

懐きやすい を英語で教えて!

2020/09/02 00:00

家で、家族に「人に懐きやすい犬種を飼おうよ」と言いたいです。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/29 00:00

回答

・Easy to get attached to
・Quickly warm up to

Let's get a breed of dog that's easy to get attached to.
「人に懐きやすい犬種を飼おうよ。」

「Easy to get attached to」は「すぐに愛着が湧く」という意味です。例えば、新しく飼ったペットや人々がとても好きになり易い劇中のキャラクターなどに対して使われます。また、特定の場所や物に対しても使えます。この表現は、その対象がとても魅力的で愛らしいことを示しており、短時間で強く心を引かれる感情を表現します。

Let's get a dog breed that quickly warms up to people.
「人にすぐ懐く犬種を飼おうよ。」

"Easy to get attached to"は、誰かや何かにすぐに親しみや愛着を感じることを表す表現です。感情的なつながりや信頼関係が形成されることを示します。一方、"Quickly warm up to"は、新しい人や事にすぐに快適さや親近感を感じることを指します。"Easy to get attached to"はより深い感情的な結びつきを強調するのに対して、"Quickly warm up to"は一時的または表面的な良好な感情を表現する可能性があります。

masako

masakoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/07 11:07

回答

・friendly with people
・affectionate with people

「人に懐く」の表現としては、
・friendly with people
・affectionate with people
で表現できるので、、

「人に懐きやすい犬種を飼おうよ」と言う場合、
・Let's get a dog breed that is friendly with people.
・Let's get a dog breed that is affectionate with people.
などで表現できると思います。

※犬種:dog breed

ご参考になれば幸いです。

0 412
役に立った
PV412
シェア
ツイート