Harukaさん
Harukaさん
懐かしむ を英語で教えて!
2020/09/02 00:00
同級会で、友達に「昔の音楽を聴いてあの頃を懐かしむことあるよね?」と言いたいです。
2023/09/29 00:00
回答
・To reminisce
・To wax nostalgic.
Do you ever listen to old music and reminisce about those times?
「昔の音楽を聴いて、あの頃を懐かしむことある?」
"to reminisce"は、「思い出を語る」「昔を懐かしむ」などといった意味を含んだ英語の動詞です。過去の思い出や経験について喜んだり、感傷的に語ったりすることを指します。友人同士で過去の出来事を回想したり、自分の子供時代や青春期を懐かしんだりする場面でよく使われます。また、自分の成功体験や過去の良い瞬間を思い出して気分を盛り上げる際にも使用可能な表現です。
You ever listen to old music and just wax nostalgic about our school days?
昔の音楽を聴いて、学生時代を懐かしく思い出すこと、あるよね?
"to reminisce"は基本的に過去を思い出すことを指す一方、"to wax nostalgic"は昔を懐かしむ、または過去をロマンティックな愛着をもって考えるという感情的な要素を強調します。具体的なシチュエーションでは、友人と昔のことについて話すときは "to reminisce"を、例えば故郷や遠い過去を理想化したり美化したりする場合は "to wax nostalgic"を使用することが多いです。
Yoko
2023/04/07 11:03
回答
・reminisce
・feel nostalgic
「懐かしむ」の表現としては、
・reminisce
・feel nostalgic
がございます。
※nostalgic は形容詞なので、feel とセットにします。
「昔の音楽を聴いてあの頃を懐かしむことあるよね?」
Do you ever feel nostalgic listening to old musics and reminiscing about those days?
「あの頃」の表現としては、「those days」で大丈夫です。
ご参考になれば幸いです。
masako