mochimochiさん
2023/04/17 10:00
そっとして置く を英語で教えて!
息子が友達と喧嘩して帰って来たので、「今日はそっとして置こう」と言いたいです。
回答
・Leave it alone
・Let it be.
・Give it some space.
Let's just leave him alone for today.
今日は彼をそっとしておきましょう。
「Leave it alone」は英語の表現で、「それを放っておく」や「それに触らないで」などの意味を持ちます。主に、何かをそのままにしてほしい、または何かに干渉しないでほしいときに使います。例えば、誰かがあなたの個人的な物に触ろうとしたときや、誰かが解決すべき問題に口出ししようとしたときなどに「Leave it alone」と言うことがあります。また、感情的になっている人を落ち着かせるためにも使われます。
Let's just let it be for today.
今日はそっとしておこう。
Let's give him some space today.
今日は彼をそっとしておきましょう。
Let it beは問題や困難な状況に直面した時、それをそのままにし、干渉しないようにすることを示します。一方、"Give it some space"は物理的なスペースだけでなく、時間や考えるためのスペースを与えることも意味します。例えば、人間関係で問題が生じたとき、相手に時間を与え、自分で解決できるようにすることを示します。どちらも問題を無理に解決しようとせず、自然に解決させることを意味しますが、"Give it some space"は時間や距離を必要とする状況によく使われます。
回答
・Let's just leave him alone today.
"Let's just leave him alone today."
今日は彼をそっとして置こう。
「leave someone alone」で「○○をそっとしておく」という意味を伝えることができます。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!
例
"He's had a really bad day at work, so let's leave him alone when he comes home."
彼は仕事で本当に悪い日を過ごしたので、家に帰ったら彼をそっとしておこう。
"I think she needs some time to herself, so let's leave her alone for a while."
彼女には一人でいる時間が必要なようなので、しばらくは彼女をそっとしておきましょう。