kunimi rei

kunimi reiさん

kunimi reiさん

さっとお湯で湯掻く を英語で教えて!

2023/04/17 10:00

新鮮なワカメをいただいたので、「さっとお湯で湯掻いて食べました」と言いたいです。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/26 00:00

回答

・Blanch quickly in boiling water.
・Quickly parboil in hot water.
・Give it a quick dip in boiling water.

I blanched the fresh wakame quickly in boiling water before eating it.
新鮮なワカメは、食べる前にさっとお湯で湯掻きました。

「Blanch quickly in boiling water」とは、食材をサッと熱湯にくぐらせる調理法を指します。このフレーズは、特にレシピや料理の説明で使われます。主に色鮮やかな野菜をさっと茹でて、色を鮮やかに保ちつつも生のままよりも食べやすくするために行います。また、皮を剥くためや、アクや臭みを取るためにも行われます。

I quickly parboiled the fresh wakame in hot water before eating.
新鮮なワカメをさっとお湯で湯掻いてから食べました。

I received some fresh wakame, so I just gave it a quick dip in boiling water and ate it.
新鮮なワカメをいただいたので、さっとお湯で湯掻いて食べました。

Quickly parboil in hot waterは、食材を部分的に調理するために沸騰したお湯で短時間茹でることを指します。一方、"Give it a quick dip in boiling water"は、食材をほんの一瞬沸騰したお湯に浸すことを指します。前者は調理過程の一部として使われ、後者は食材の表面を清潔にしたり、皮をむきやすくするために使われます。

Tanman

Tanmanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/26 10:52

回答

・blanch in boiling water

I blanched the fresh wakame in boiling water and ate it.
新鮮なワカメをさっとお湯で湯掻いて食べました。

「さっとお湯で湯掻く」を英語で言いたい場合は「blanch in boiling water」という表現を使います。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!


To prepare the broccoli, blanch it in boiling water for 2-3 minutes and then immediately plunge it into ice water to stop the cooking process.
ブロッコリーを準備するには、2〜3分間熱湯で湯がいた後、すぐに氷水に入れて調理を止めます。

She blanched the green beans in boiling water for a minute before stir-frying them.
彼女は炒める前に、グリーンビーンズを熱湯で1分間茹でてから湯を切りました。

0 414
役に立った
PV414
シェア
ツイート