erikoさん
2024/08/28 00:00
藻掻く を英語で教えて!
事態を何とかしようとするときに使う「一生懸命に藻掻く」は英語でなんというのですか?
回答
・struggle
・fight
1. struggle
一生懸命にもがく
「難しい状況において何とかしようと努力する」というニュアンスです。
例文1
I have been struggling to escape from this labyrinth.
私はこの迷路から脱出しようともがいています。
'struggle + to不定詞'で「〜しようともがく」と表せます。
例文2
The ants struggled for survival when enemies invaded their colony.
敵が巣を侵略した時、蟻たちは生存のためにもがいた。
'struggle + for + 名詞'で「〜のためにもがく」と表せます。
2. fight
こちらは「何かを達成するために努力する」または「何かを止めるために努力する」というニュアンスで使えます。
例文
She is fighting to resolve the problem.
彼女はその問題を解決しようともがいている。
'fight + to不定詞'で「〜しようともがく」と表せます。
関連する質問
- さっとお湯で湯掻く を英語で教えて! 引っ掻く を英語で教えて!