kentarou

kentarouさん

2023/04/17 10:00

このバスは〇〇に停まりますか? を英語で教えて!

バスで、運転手さんに「このバスは仁和寺に停まりますか?」と言いたいです。

0 1,366
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/26 00:00

回答

・Does this bus stop at ◯◯?
・Is ◯◯ a stop on this bus route?
・Will this bus make a stop at ◯◯?

Does this bus stop at Ninna-ji Temple?
「このバスは仁和寺に停まりますか?」

「Does this bus stop at ◯◯?」は、「このバスは◯◯に停まりますか?」という意味です。バス内やバス停で、自分が目指している場所にこのバスが停まるのかを確認する際に使用します。特に旅行先などで自分が乗るべきバスを確認する際や、初めて行く場所に向かうときなどに使うフレーズです。

Is Ninna-ji a stop on this bus route?
「このバス路線は仁和寺に停まりますか?」

Will this bus make a stop at Ninna-ji Temple?
「このバスは仁和寺に停まりますか?」

基本的に、これらのフレーズは同じ意味で互換性があり、特定の状況やニュアンスによって使い分ける必要はありません。ただし、「◯◯ a stop on this bus route?」はバスルート自体について問い合わせているのに対し、「Will this bus make a stop at ◯◯?」は特定のバスが◯◯で停車するかどうかを問い合わせています。したがって、特定のバスの行動について知りたい場合は後者を、ルート全体について知りたい場合は前者を使用します。

Tanman

Tanmanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/24 11:15

回答

・Does this bus stop at Nijo-jo Castle?

Does this bus stop at Nijo-jo Castle?
このバスは仁和寺に停まりますか?

「このバスは○○に停まりますか?」と聞くときは「Does this bus stop at 〇〇?」という表現を使います。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!


Excuse me, does this bus stop at the train station?
すみません、このバスは駅に停まりますか?

Does this bus stop at the museum? I want to visit the exhibition.
このバスは美術館に停まりますか?展示会に行きたいんです。

役に立った
PV1,366
シェア
ポスト