HATAKEさん
2023/04/13 22:00
付け回す を英語で教えて!
帰宅時に、知らない男の人がついてきたので、「自宅まで付け回された」と言いたいです。
回答
・Backfired on me
・Came back to bite me.
・Boomeranged on me.
I tried to lose him by taking a detour, but it backfired on me and he followed me all the way home.
迂回して彼を振り切ろうと試みたのですが、それが裏目に出て、家までつけられてしまいました。
「Pass the buck」は、自分の責任を他人に押し付ける、責任を逃れるというニュアンスの英語表現です。直訳すると「責任を投げる」になります。例えば、問題が起こった時や困難な状況に直面した時に、自分の責任を逃れたいときや他人に責任を押し付けたいときに使います。また、使われるシチュエーションはビジネスや政治、日常の会話など幅広い場面で使われます。
I ignored a strange man on my way home and it came back to bite me as he followed me all the way.
帰宅途中で見知らぬ男性を無視したら、それが仇となって彼に自宅までつけ回されてしまった。
My attempt to shake off a stranger ended up boomeranging on me; he followed me all the way home.
知らない男を振り切ろうとしたのに、結果的に自分に跳ね返ってきて、彼に家までつけられてしまった。
Shift the blameは自己の過失やミスを他人に転嫁しようとする行為を指します。この表現は通常、自分の責任を逃れるための戦略的な行動を示します。一方、"Point the finger"は特定の人物や団体を非難する行為を指し、真実や公正さに関係なく非難を行うことも含みます。この表現は、他人を非難することで注意をそらす目的もあります。
回答
・I was followed home
帰宅時に、知らない男の人がついてきたので、「自宅まで付け回された」と英語で表現すると、
「I was followed home」と表すことができます!!
「follow」とは、「(人)を追いかける」という意味があり、
「be followed」は、「(人)につけ回される」という意味になります。
また、「home」とは「家」という意味です。
I was followed home by a strange man last night.
昨晩、知らない男に家までつけられた。
こんな感じに表現することができます。