Toresa

Toresaさん

Toresaさん

反応が鈍い を英語で教えて!

2023/04/13 22:00

スマホの画面がなかなか変わらない時に「タップしても反応が鈍い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/24 00:00

回答

・Slow to react
・Not quick on the uptake.
・Has a delayed response.

My phone is slow to react even when I tap on the screen.
私のスマホは、画面をタップしても反応が鈍いです。

「Slow to react」は「反応が遅い」という意味です。何かに対してすぐに行動を起こせない、理解するのに時間がかかる、状況の変化に対応するのが遅い、といったニュアンスが含まれます。例えば、突然の事態に対してすぐに対応できない人や、新しい情報をすぐに理解できない人を表すのに使えます。また、機械やシステムが指示を受けてから動き出すまでの時間が遅いことを指すのにも用いられます。

My phone is not quick on the uptake even when I tap the screen.
私のスマホは、画面をタップしても反応が鈍いです。

My phone has a delayed response even when I tap on it.
私のスマホはタップしても反応が遅いです。

Not quick on the uptakeは、特定の情報や指示を理解するのが遅い、またはそれを理解する能力が低いことを指す表現です。一方、"Has a delayed response"は、反応が遅いこと、つまり物理的な反応や言葉による反応が遅れることを指します。前者は理解力について、後者は反応速度について言及しています。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/25 16:46

回答

・unresponsive

スマホの画面がなかなか変わらない時に「タップしても反応が鈍い」と言いますが、これは英語で
「The screen is unresponsive to touch」と言います!!

「unresponsive」とは、反応しないという意味で、
ここではタッチ操作に対して反応がない状態を表しています。

また、「鈍い」という表現は、英語では「slow」と表現されますが、
この場合はあくまでも反応がないという状態であるため、「unresponsive」の方が適切な表現となります。

参考にしていただけますと幸いでございます。

0 629
役に立った
PV629
シェア
ツイート