Juliaさん
2023/04/13 22:00
独占欲が強い を英語で教えて!
彼女にいつも誰と、どこに行くのか細かく聞かれる、と知り合いがいうので「彼女は独占欲が強いんだね」と言いたいです。
回答
・Possessive
・Strong desire to monopolize
・Has a strong territorial instinct.
She seems to be quite possessive, doesn't she?
「彼女はかなり独占欲が強いんだね?」
所有格(Possessive)は、所有や関連性を表す英語の文法形式です。主に誰かが何かを所有している、または何かが誰かに関連していることを示します。例えば、「John's book」は「ジョンの本」、「my father's car」は「私の父の車」などと訳すことができます。また、一部の代名詞は所有を表す特別な形を持っています。例えば、「mine」、「yours」、「his」などです。これらは「私のもの」、「あなたのもの」、「彼のもの」などと訳すことができます。これらは一般的に日常会話や書き言葉でよく使われます。
She seems to have a strong desire to monopolize, always asking precisely who you're with and where you're going,
「彼女はいつも誰と、どこに行くのか細かく聞くんだよね。彼女は独占欲が強いんだな」
She must have a strong territorial instinct since she always asks you who you're with and where you're going.
「彼女は、いつも誰と、どこに行くのかを詳しく聞くから、強い縄張り意識があるんだね。」
Strong desire to monopolizeは、人や物事について完全な支配や独占を求める強い欲求を指します。ビジネスやパーソナルな関係など、あらゆる状況で使えます。一方、"Has a strong territorial instinct"は、ある領域を守るための強い本能を指します。これは、物理的な場所だけでなく、仕事の分野や専門性を守る意味でも使えます。
回答
・possessive
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います!
possessiveという単語を使って表現します
My girlfriend is very possessive.
「彼女はすごく独占欲が強い」
また、controlを形容詞的に用いてcontrol freakとすると「支配欲が強い人」「独占欲が強い人」などというニュアンスになります。
My girlfriend is a control freak.
私の彼女は独占欲が強い