Chelsea

Chelseaさん

Chelseaさん

通報する を英語で教えて!

2023/04/13 22:00

虐待を警察に通報しようかと悩んでいます、と英語でなんと言いますか?

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/23 00:00

回答

・Report
・Notify
・Alert

I'm contemplating whether or not to report abuse to the police.
虐待を警察に通報するべきかどうか悩んでいます。

「レポート」は、あるテーマや問題について調査・分析した結果をまとめて提示する文書のことを指します。主に学校の課題やビジネスの現場で使われ、その内容は科学実験の結果、市場調査の結果、事故の原因調査など多岐に渡ります。レポートは、自分の意見や解釈を述べるだけでなく、客観的な事実やデータをもとにした論理的な根拠を示すことが求められます。また、読者が内容を理解しやすいように、構成や表現にも工夫が必要です。

I'm considering notifying the police about the abuse.
虐待について警察に通報しようか検討しています。

I'm considering alerting the police about the abuse.
虐待について警察に通報しようかと考えています。

Notifyは情報を提供したり、知らせることを指し、公式やフォーマルな状況でよく使われます。例えば、誰かに会議の日程を伝えるときや、変更があったときに使用します。一方、"Alert"は警告や緊急の情報を伝えるときに使われ、注意を喚起する意味合いが強いです。例えば、危険な状況や問題が発生したときに使用します。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/25 10:39

回答

・call 911

この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います!

call 911
call the police
になるかと思います。
アメリカやカナダでは番号は1つだけで、消防でも警察でも 911 にかけます。なので緊急通報の際は Call 911 と言います

Call the police! Someone's trying to break into our house!
「警察を呼んで!(通報して!)誰かが家に侵入しようとしています」

0 594
役に立った
PV594
シェア
ツイート