Lorenzoさん
2023/04/13 22:00
多重業務 を英語で教えて!
いくつもの仕事を同時に行わなくてはいけない状況を多重業務に追われると言います。この多重業務を英語で何といいますか。
回答
・Multitasking
・Juggling multiple tasks
・Wearing many hats
同時に複数の仕事をこなすことを、英語ではmultitaskingと言います。
マルチタスキングは、一人が複数のタスクを同時にまたは交互に処理することを指します。例えば、仕事中に電話をしながら報告書を作成する、料理をしながら子供の世話をするなどがあります。一見効率的に見えますが、タスク間で頻繁に切り替えると集中力が散漫になるため、効率やパフォーマンスが下がることもあります。そのため、重要な仕事は一つずつ集中して取り組むことが推奨されます。
I'm juggling multiple tasks at work right now, it's quite challenging.
「今、仕事でいくつものタスクを同時にこなさなければいけない状況に追われていて、かなり大変です。」
I'm really wearing many hats at work these days.
「最近、仕事で本当に多重業務に追われています。」
Juggling multiple tasksは、一人が同時に複数の仕事や課題を処理する状況を指します。一方、"Wearing many hats"は、一人が多くの異なる役割や責任を持つことを指します。前者は一時的な状況を、後者は一人の持続的な役割を示します。例えば、一日中様々なタスクを行っているときは「juggling multiple tasks」、一人がマネージャーであり、コーチでもあり、会計士でもあるときは「wearing many hats」を使います。
回答
・multitasking
・juggling tasks
多重業務は英語で「multitasking」と言います。
この表現は、コンピューターの処理能力を表す「multitasking」という用語を応用したものです。
一方、「task switching」という表現は、複数の仕事を切り替えながら行うことを指し、1つの仕事に注力する「single tasking」とは対照的で、多重業務として使うことができます。
また、「juggling tasks」という表現もあります。
これは、複数の仕事をまるでジャグリングのように上手くこなす様子を表現したものです。
例文を紹介します。
I'm feeling really overwhelmed with all this multitasking. I wish I could focus on one thing at a time.(このマルチタスキングに圧倒されている。一度に一つのことに集中できるといいのに。)