YUSUKEAZUMA

YUSUKEAZUMAさん

2023/04/13 22:00

全部でおいくらですか? を英語で教えて!

6個目以降半額表示があったので、「8個買ったのですが、全部でおいくらですか?」と言いたいです。

0 880
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/09 16:20

回答

・How much does it all cost?
・What's the total?
・What's the damage?

I bought eight items, so how much does it all cost?
8個買ったのですが、全部でおいくらですか?

「How much does it all cost?」は、すべての費用がいくらかを尋ねる表現です。このフレーズは以下のようなシチュエーションで使えます。
1. ショッピングカートに入れた全商品やサービスの合計金額を知りたいとき
2. プロジェクトやイベントの総予算を確認したいとき
3. 旅行や引っ越しなど大規模な計画の総費用を聞きたいとき

I bought eight items, so what's the total with the discount applied?
8個買ったのですが、割引後の合計金額はいくらですか?

What's the damage if I got eight of these with the discount applied?
8個買ったのですが、割引を適用したら全部でおいくらですか?

「What's the total?」は一般的に店で買い物した後やサービスを受けた後に、合計金額を尋ねる丁寧でフォーマルな表現です。一方、「What's the damage?」はインフォーマルでカジュアルな言い方で、同じく合計金額を尋ねる時に使いますが、特に予想以上に高い金額を心配しているニュアンスが含まれます。例えば、友人とレストランで食事をした後に「What's the damage?」と言うと、料金が高いことを冗談混じりに心配している感じになります。

furuykk

furuykkさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/27 21:27

回答

・How much is the total?
・What's the total cost?

「全部でいくら?」は上記のように言うことができます。

1.How much is the total?
全部でいくらですか?

「いくら?」と聞きたい時は「how much」をよく使います。
「全部で」は「total」で通じます。
I bought eight of them. How much is the total?
8個買ったのですが、全部でおいくらですか?

2. What's the total cost?
全部でいくら?

「what」を使っても金額を聞くことができます。
「the total cost」で「合計」という意味になり、「what」を付けて「合計は何?=全部でいくら?」という表現になります。
what'sは「what is」の短縮形です。
I got eight items. What's the total cost?
8個買ったのですが、全部でいくらですか?

役に立った
PV880
シェア
ポスト