yamamoto

yamamotoさん

2023/04/13 22:00

小さなことの積み重ね を英語で教えて!

「なんでも、少しずつだね、小さなことの積み重ねだね!」と言いたいです。

0 2,033
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/22 00:00

回答

・Every little bit counts.
・Rome wasn't built in a day.
・Slow and steady wins the race.

Every little bit counts, doesn't it? It's all about the small things adding up.
なんでも、少しずつだよね?小さなことの積み重ねが大事なんだよね。

「Every little bit counts」は、「どんなに小さなことでも大切だ」「小さいことでも積み重ねが大事」という意味を含んだ表現です。節約や環境保護、努力や時間管理など、少しずつでも結果に影響を与えることが期待される状況で使われます。例えば、小銭の節約、ゴミの分別、短時間の勉強などが該当します。

Remember, Rome wasn't built in a day. It's all about taking small steps and progressively building up!
「覚えておいて、ローマは一日で造られたわけではないんだよ。すべては少しずつ進むこと、徐々に積み上げていくことが大切なんだよ!」

Remember, slow and steady wins the race. It's all about making small progress every day.
「覚えておいて、ゆっくりと確実に進むことが勝利につながるんだよ。毎日少しずつ進むことが大切なんだ。」

「Rome wasn't built in a day」は大きな成果や結果がすぐには得られないこと、時間と努力が必要であることを示すときに使います。一方、「Slow and steady wins the race」は急がば回れ、一歩一歩地道に進むことが最終的な成功につながるという意味です。前者は忍耐や努力の必要性を強調し、後者は速度よりも一貫性や安定性を重視する概念を強調します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/17 22:25

回答

・the accumulation of small things
・the buildup of little things

英語で「小さなことの積み重ね」を言いたい場合は、
"the accumulation of small things" や
"the buildup of little things" と表現できます。

accumulation(アキュムレーション)は
「積み重ね」という意味です。

buildup(ビルドアップ)は
「蓄積、積み重ね」という意味です。

使い方例としては
「It's all about the accumulation of small things, little by little!」
または
「It's all about the buildup of little things, step by step!」
(意味:なんでも、少しずつだね、小さなことの積み重ねだね!)

このように表現することができます。

役に立った
PV2,033
シェア
ポスト