Evelyneさん
2024/08/01 10:00
今日の小さな積み重ね を英語で教えて!
コツコツと努力することが好きなので、「今日の小さな積み重ねが大事だと思ってる」と言いたいです。
回答
・Small steps lead to big results.
・Little by little does the trick.
「小さな一歩が大きな成果につながる」という意味のことわざです。
目標が大きすぎて圧倒されそうな時や、日々の地道な努力が報われるか不安な時に使えます。「焦らないで、コツコツやれば大丈夫だよ!」という励ましのニュアンスで、勉強やダイエット、新しいスキルの習得など、様々な場面で気軽に使えるポジティブな言葉です。
I believe that small steps lead to big results, so I try to do a little bit every day.
今日の小さな積み重ねが大事だと思っているので、毎日少しずつやるようにしています。
ちなみに、「Little by little does the trick.」は「コツコツやればうまくいくよ」というニュアンスの表現です。大きな目標も、焦らず少しずつ続けることが成功の秘訣だと伝えたい時に使えます。勉強やダイエット、貯金など、継続が大事な場面で「千里の道も一歩からだね!」と励ます感じで使うとぴったりですよ。
I believe that every small step I take today adds up. Little by little does the trick.
今日の小さな一歩一歩が積み重なっていくと信じています。少しずつが着実に成果に繋がるんです。
回答
・today’s small efforts
・the little things we do today
「今日の小さな積み重ね」は、上記のように表現することができます。
1. today’s small efforts
「小さな積み重ね」を、「小さな努力」と言い換え、「small efforts」と表しました。
I believe that today’s small efforts are important.
今日の小さな積み重ねが大事だと思ってる。
I believe: 私は〜と思う
「I believe」は「I think」よりも強い確信を持っているときに使える表現です。「think」が確信度70%ほどとしたら、「believe」は90%ほどの確信度です。
2. the little things we do today
今日の小さな積み重ね(行動)
例
I think the little things we do today matter.
今日の小さな積み重ねが大事だと思ってる。
matter: 大事である
「matter」は「事、事柄」という名詞でよく使われますが、「重要である」という意味の動詞も持っています。
Japan