Mitsuo

Mitsuoさん

2023/04/13 22:00

圏外だった を英語で教えて!

「どうして電話にでてくれなかったの?」と聞かれたので、「地下にいたから圏外だったんだ」と言いたいです。

0 447
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/09 16:20

回答

・Out of range
・No signal
・Off the grid

I was in the basement, so I was out of range.
地下にいたから圏外だったんだ。

"Out of range"は、「範囲外」「手の届かない場所」という意味で、技術や通信、物理的な距離を指す際によく使います。例えば、携帯電話の電波が届かない場所や、無線LANの範囲外でインターネットに接続できない状況。それ以外にも、物理的な距離が遠くてアクセスできない場合にも使います。また、比喩的に使えば、目標や予算などが現実的ではない場合にも「範囲外」と表現できます。多くの場合、制約や制限を示すネガティブなニュアンスを帯びます。

I was in the basement, so I had no signal.
地下にいたから圏外だったんだ。

I was in the basement, so I was off the grid.
地下にいたから圏外だったんだ。

「No signal」は主に携帯電話やインターネットの電波が届かない状況で使われます。例えば、「山の中にいるからNo signalだよ」といった感じです。一方、「Off the grid」は電気やガスなどのインフラに依存せずに生活することやデジタルデバイスから離れて生活することを指します。「週末は山小屋でOff the gridの生活を楽しんだよ」のように使われます。つまり、「No signal」は一時的な通信の問題を示し、「Off the grid」は意図的にインフラやデジタルから離れる生活を意味します。

ayakandydy

ayakandydyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/23 21:24

回答

・There was no signal.
・The network was bad.

こんにちは。
ご質問いただいた「圏外だった」は英語で上記のように表現できます。

A: Why didn't you answer the phone?
どうして電話にでてくれなかったの?
B: Sorry, I was in the basement and there was no phone signal.
ごめん、地下にいたから携帯が圏外だったんだ。

「the basement」で「地下」
「there was no signal」は「圏外だった」のシンプルで便利な表現です。

A: Why didn't you answer the phone?
どうして電話にでてくれなかったの?
B: Sorry, I was in the basement so the network was really bad.
ごめん、地下にいてすごく電波が悪かったんだ。

こちらも「電波が悪くて携帯が使えなかった」時に使えるフレーズです。

ぜひ使ってみて下さい。参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV447
シェア
ポスト