hashimoto daichiさん
2023/04/13 22:00
近いうちに を英語で教えて!
近いうちに遊びにきてね。「近いうちに」は英語でなんと言いますか?
回答
・In the near future
・Soon
・In the foreseeable future
Come visit in the near future, okay?
近いうちに遊びに来てね、いい?
「In the near future」は、「近い将来」や「近日中に」という意味になります。時間的な近さを強調するフレーズで、具体的な期間を指定せずに、そう遠くない未来を指す表現です。ビジネスのメールや会議などで、近い将来に何かが起こることや、何かを計画していることを伝える際によく使われます。例えば、「近い将来、新プロジェクトを始める予定です」などと使います。
Come visit soon!
近いうちに遊びにきてね!
Come visit in the foreseeable future, okay?
「見込みのある未来に遊びに来てね」
soonと"in the foreseeable future"はどちらも近い未来を指すが、その期間や確実性に違いがあります。"Soon"はより短い期間を指し、通常はすぐに起こることや予定を指します。また、"soon"は比較的確実性が高い事象を指すことが多いです。一方、"in the foreseeable future"は少し長い期間を指し、具体的な時間を示さずに将来起こり得ることを示します。これは不確実性を伴うことが多く、予測可能な未来でありながらも確実ではない事象を指します。
回答
・in the near future
"Come visit me in the near future."
近いうちに遊びにきてね。
「近いうちに」を英語で言いたい場合は「in the near future」と言います。
他にも「soon」という表現で同様の意味を伝えることが可能です。
例
I'll finish this project soon and then we can go out for dinner.
このプロジェクトをすぐに終えて、その後に夕食に出かけましょう。
I'll be back home soon after I finish my errands.
用事を済ませたらすぐに家に戻ります。