Yumi Wada

Yumi Wadaさん

2023/04/13 22:00

肝に銘じる を英語で教えて!

忘れませんと強調する時に「肝に銘じます」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 219
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/20 00:00

回答

・Take it to heart.
・Remember it well.
・Etch it in your memory.

I will take it to heart.
これを肝に銘じます。

「Take it to heart」は、何かのアドバイスや批判などを真剣に受け取り、深く考える、またはそのことを心に留めるという意味の英語のフレーズです。自分の行動や態度を改めるべきと指摘されたときや、大切な助言を受けたときなどに使われます。また、否定的な意味合いとして、人からの批判や否定的な発言を深く気にする、という状況で使うこともあります。

Remember it well, this is very important.
「よく覚えておいて、これはとても重要だよ。」

Remember this forever, etch it in your memory. This is your responsibility.
「これを永遠に覚えておいて、記憶に刻んでおきなさい。これは君の責任だ。」

Remember it well.は一般的な表現で、人々が日常的に何かを覚えることを強調するために使います。一方、「Etch it in your memory.」はより強い表現で、非常に重要なこと、または一生忘れてはならないことを指すために使います。この表現は、強い感情や重要な経験を伴うことが多いです。

Koki

Kokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/01 12:02

回答

・keep in mind

日本語の「肝に銘じる」は英語では直訳すると「心に留めておく」という意味の「keep in mind」を使って表現することができます。

As you begin your job search, keep in mind your long-term career goals.
就職活動を始めるにあたり、長期的なキャリア目標を肝に銘じなさい。

As a teacher, it's important to keep in mind the diverse learning styles of your students.
教師として、生徒の多様な学習スタイルを肝に銘じておくことは重要です。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV219
シェア
ポスト