Mie Oikawaさん
2023/04/13 22:00
海外の友達とオンラインチャットする を英語で教えて!
趣味を聞かれたので「最近は海外の友達とオンラインチャットするのが楽しみなんだ」と言いたいです。
回答
・Chatting online with friends abroad.
・Having an online chat with overseas friends.
・Engaging in an online conversation with friends from abroad.
Lately, I've been enjoying chatting online with friends abroad.
最近は、海外の友達とオンラインでチャットするのが楽しいんだ。
「Chatting online with friends abroad」は、海外に住む友人たちとオンラインでチャットをしている状況を表す表現です。このフレーズは、SkypeやLINE、Facebook Messengerなどのインスタントメッセージングアプリや、Zoomなどのビデオ通話アプリを通じて友人と会話をしている時に使われます。例えば、留学生が母国の友人と連絡を取る場面や、ビジネスパートナーとの国際的な会議など、遠くにいる人々とコミュニケーションを取る際に利用します。
Lately, I've been enjoying having an online chat with overseas friends.
最近は海外の友達とオンラインチャットするのが楽しみなんだ。
My recent hobby is engaging in an online conversation with friends from abroad.
「最近の趣味は、海外の友達とオンラインで会話することです。」
基本的に両フレーズは同じ意味を持つが、微妙なニュアンスの違いがある。「Having an online chat with overseas friends」の方が、フォーマルな語彙を使用せず、カジュアルな会話や日常的なシチュエーションでよく使われる。それに対して「Engaging in an online conversation with friends from abroad」の方が、よりフォーマルなコンテキストやビジネス的な環境での使用が適している。
回答
・chatting online
各種辞書を参照したところ「chatting online」と「online chat」の両方とも使われています。
(例文)
So, don't waste the time and start chatting online with people now you make new friends and meet men and women of all age groups, all this just one a guest.
(だから、時間を無駄にせず、オンラインでチャットを始めて、新しい友達を作り、あらゆる年齢層の男性と女性に会いましょう。)
The conference was broadcast live, discussed in online chat rooms and was live twittered.
(会議は生放送され、オンライン チャット ルームで議論され、ライブ ツイッターが行われました。)
ご質問は以下が適訳と考えます。
(訳例)
I'm looking forward to chatting online with my friends overseas these days.
(最近、海外の友達とオンラインでチャットするのが楽しみです。)
ご参考になれば幸いです。