Hitominさん
2023/04/13 22:00
ブームだ を英語で教えて!
学校で、友人に「Androidよりiphoneがブームだよな」と言いたいです。
回答
・It's all the rage.
・It's trending.
・It's the latest craze.
iPhone is all the rage compared to Android, don't you think?
iPhoneの方がAndroidよりブームだと思わない?
"It's all the rage."は「大流行している」「とても人気がある」という意味です。このフレーズは、ファッションやテクノロジー、食べ物、エンターテインメントなど、さまざまな分野で使われます。例えば、新しいスマートフォンが発売されて非常に人気が高い場合や、新しいダイエット法が注目を集めている場合に使えます。シチュエーションとしては、友人との会話や、トレンドを紹介する記事、テレビ番組などで使用されます。
iPhones are trending more than Androids right now.
iPhoneの方がAndroidよりも今ブームだよ。
iPhones are the latest craze compared to Androids, right?
iPhoneがAndroidより流行ってるよな。
「It's trending.」は、特にソーシャルメディアやオンライン上で人気が急上昇しているものに使います。例えば、「This hashtag is trending on Twitter.(このハッシュタグはTwitterでトレンドになっている)」のように使用されます。対して、「It's the latest craze.」はより広範囲に物理的な世界でも新しいブームや熱狂を意味します。例えば、「Fidget spinners are the latest craze among kids.(フィジェットスピナーが子供たちの間で最新の熱狂だ)」のように使います。