Hiro

Hiroさん

Hiroさん

パサつく を英語で教えて!

2023/04/13 22:00

パサつくお肉をしっとりさせるコツをお伝えしますで使う「パサつく」は英語でなんというのですか?

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/19 00:00

回答

・Frizzy
・Dry and brittle
・Feels like straw

The trick to preventing your meat from getting frizzy is to keep it moisturized.
お肉がパサつくのを防ぐコツは、しっとり保つことです。

「Frizzy」は髪の状態を表す英語の形容詞で、主に「くせっ毛の」「もじゃもじゃの」「うねった」といった意味合いを持ちます。湿度が高い日や、髪が乾燥している時、またはパーマなどで髪にダメージがある時に髪がfrizzyになることが多いです。シチュエーションとしては、美容院や日常生活での髪の状態を表現する際に使われます。例えば、「湿度が高くて髪がfrizzyになってしまう」や「パーマをかけて髪がfrizzyになった」といった具体的な文脈で使用します。

The trick to turning dry and brittle meat into something tender and juicy is in the marinade.
「パサつくお肉をしっとりジューシーにするコツは、マリネにあります。」

I'll teach you how to make meat that feels like straw more juicy and tender.
パサパサしたお肉をもっとジューシーで柔らかくする方法を教えます。

"Dry and brittle"と"Feels like straw"は主に髪の状態を説明するのに使われます。"Dry and brittle"は髪が乾燥して割れやすい状態を指し、一般的に髪の健康を示す指標として使われます。一方、"Feels like straw"は髪が非常に乾燥して、触感がわらのように感じられる状態を表します。この表現は、特に髪が必要な水分や栄養を欠いていることを強調するために使われます。

Mia

Miaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/28 14:48

回答

・lean meat

パサついたお肉の事をlean meatと言います。

パサついたお肉をしっとりさせるコツをお伝えします

I will let you guide how to make lean meat tender and juicy.
と言います。

If you have the time, slow-cooking is the best way to cook lean meat.
もし時間があるなら、パサついたお肉の調理をするなら低温でじっくり調理するのがベストな方法です。

参考になれば幸いです。

0 192
役に立った
PV192
シェア
ツイート