Gakuto

Gakutoさん

2023/04/13 22:00

バイキング を英語で教えて!

食べ盛りの子供を楽しませたいので、「お昼にバイキングへ行こうか?」と言いたいです。

0 236
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/19 00:00

回答

・Buffet
・All-you-can-eat
・Smorgasbord

How about going to a buffet for lunch to please our hungry child?
食べ盛りの子供を楽しませようと思って、お昼にバイキングへ行こうか?

バフェは、料理が一列に並べられ、自分で好きなものを取るという食事の形式を指します。そのため、種類豊富で選択肢が多いという特徴があります。主にホテルやレストランで提供され、宴会やパーティーなど大人数での食事の場面でよく利用されます。また、一定価格で好きなだけ食べられるオール・ユー・キャン・イート方式を採用していることが多いです。ただし、食べ残しを防ぐために必要以上に取らない、マナーを守ることが求められます。

How about we go to an all-you-can-eat buffet for lunch to treat the kids?
「食べ盛りの子供たちを楽しませるために、お昼にバイキングへ行こうか?」

How about we go for a smorgasbord for lunch to entertain our hungry kids?
「食べ盛りの子供たちを楽しませるために、お昼にバイキングへ行こうか?」

"All-you-can-eat"は、一定の料金を払えば食べ放題という意味で、ビュッフェやレストランでよく使われます。一方、"Smorgasbord"はスウェーデン語由来で、様々な種類の食べ物が提供されるビュッフェスタイルの食事を指します。"Smorgasbord"は食事以外の文脈でも使われ、選択肢が多い状況を表す際にも使われます。日常的には"All-you-can-eat"の方がよく使われ、"Smorgasbord"はより具体的な状況や選択肢が多い文脈で使われます。

Mia

Miaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/27 21:21

回答

・buffet

レストランのバイキングは
日本語でビュッフェと言われるように
buffetと言います。
「バイキング」は通じませんので注意しましょう。

お昼にバイキングに行こうか?

Shall we go to a buffet for lunch?
と言います。

ちなみに、席を予約したい場合は
I'd like to book a table for 4 people.
などで表現できます。

予約しないでレストランに行った場合は
Do you have seats available for 4 people?
などと言うことができます。

役に立った
PV236
シェア
ポスト