hisakoさん
2023/04/13 22:00
おまけがついてくる を英語で教えて!
駄菓子屋で、友達に「この駄菓子を買うと小さなおもちゃのおまけがついてくるよ」と言いたいです。
回答
・Comes with a bonus
・Includes a freebie.
・Comes with an extra perk.
If you buy this candy, it comes with a bonus little toy.
「この駄菓子を買うと、小さなおもちゃのおまけがついてくるよ。」
「Comes with a bonus」とは、「ボーナスが付いてくる」という意味で、製品やサービスに何か追加の特典やプレゼントがついてくることを示します。たとえば、本を買ったらサイン入りのブックマークが付いてくる、新商品を予約したらオリジナルグッズがもらえる、などの状況で使えます。商品の魅力を増すためのマーケティング手法の一つで、消費者に対するインセンティブを提供します。
This candy comes with a freebie, a small toy.
この駄菓子を買うと、小さなおもちゃのおまけがついてくるよ。
This candy comes with an extra perk, a small toy!
「この駄菓子はちょっとした特典、小さなおもちゃがついて来るんだよ!」
"Includes a freebie"は、追加料金なしで何かが提供されるときに使われます。例えば、商品やサービスが何か無料のアイテムを同梱している場合などです。一方、"Comes with an extra perk"は、基本的な提供物以外に追加の特典が付いてくるときに使われます。これは必ずしも物理的なアイテムである必要はなく、特別なサービスや特典を指すこともあります。
回答
・a free gift
・something extra
①a free gift
例文:If you buy these some snack, you can get also this small free gift.
=あなたがもしこの駄菓子を買えば、このおまけをもらえます。
②something extra
例文:He gives us something extra when we buy more than 3 packs of snacks.
=彼は3パック以上を買うと、おまけをつけてくれる。
*「おまけ」は上記の表現をしてみてはいかがでしょうか。
「extra」は「余分」と言う意味があり、おまけにも使える言葉だと思います。