makotoさん
2023/04/13 22:00
おまかせコース を英語で教えて!
レストランで、ウェイトレスに「シェフのおまかせコースを注文します」と言いたいです。
回答
・Chef's Choice
・Tasting Menu
・Omakase Course
I'll have the Chef's Choice, please.
「シェフのおまかせコースをお願いします。」
「Chef's Choice」は、「シェフのおすすめ」や「シェフの選択」を意味する英語の表現です。レストランでメニューを注文する際に、シェフが特に自信を持っておすすめする料理、またはその日の新鮮な食材を使った特別な料理などを指します。また、シェフの技術やセンスを信頼し、料理の選択をシェフに任せることも含みます。お店の特徴やシェフの個性が反映されるため、新しい味を楽しみたい時や、何を注文すべきか迷った時に利用すると良いでしょう。
I'd like to order the tasting menu, please.
「シェフのおまかせコースを注文したいです。」
I'll have the Omakase course, please.
「シェフのおまかせコースを注文します。」
"Tasting Menu"は、レストランが提供する特定の料理の選択肢を指し、通常、料理長がその日の最高の料理を選んで提供します。一方、"Omakase Course"は日本の料理店で使われ、客がシェフに全てを任せることを意味します。シェフはその日の最高の食材を使って独自の創造性で料理を作ります。"Tasting Menu"は料理の選択を提供する一方、"Omakase Course"は完全にシェフの判断に委ねます。
回答
・the chef's selection course
・omakase course
①the chef's selection course
例文:The dishes for the chef's selection course will vary depending on the day's produce.
=シェフのおまかせのコース内容はその日の仕入れの状況によって変わりますね。
②omakase course
例文:We call the chef's selection course "omakasede!"
=私たちはシェフに料理を任せる時「おまかせで」と言います。
*この言葉は日本にくる外国人の方に広まっている表現だそうです。
この場合に英語で使えるのは「selection」ですね。「あなたの選択で」と言うニュアンスです。