yoshitomoさん
2023/04/13 22:00
3分咲き を英語で教えて!
これからという感じですが、、、「3分咲き」は英語でなんというのですか?
回答
・Three-quarters bloom
・Three-quarters of the way bloomed
・Three-fourths in bloom
The cherry blossoms are in three-quarters bloom now.
今、桜は3分咲きです。
「Three-quarters bloom」という表現は、主に花が開花する段階を表現するために使われます。具体的には、花が完全に咲く直前、つまり75%くらい開花した状態を指します。この表現は花が最も美しさを増している瞬間を表現するために使われることが多いです。また、比喩的には、何かが頂点に達する直前の状態や、成長や進行が大部分完了した段階を指すこともあります。
The flowers are three-quarters of the way bloomed.
「花は3分の2まで咲いています。」
The cherry blossoms are three-fourths in bloom now.
「桜は今、3分咲きです。」
"Three-quarters of the way bloomed"と"Three-fourths in bloom"は、花が開花している度合いを表す表現ですが、微妙な違いがあります。
"Three-quarters of the way bloomed"はプロセスや進行中の状態を強調し、花が完全に開花するまでの途中の状態、つまり75%開花していることを表します。
一方、"Three-fourths in bloom"は状態を強調し、花の75%がすでに開花しているという状況を表します。この表現は、花がどれだけ開花しているか、つまり花のビジュアルなイメージを強調するために使われます。
回答
・one-third in bloom
・in full bloom
①one-third in bloom
例文:Why don’t we go and see the cherry blossom next Sunday?
It is still one-third in bloom tough.
=次の日曜日に桜を見に行くのはどうですかね?
まだおそらく3分咲きなんですが。
②in full bloom
例文:Around this cherry blossom is in full bloom.
=この辺の桜は満開だね。
*他にも「5分咲き」=「half in bloom」などと言うことがあります。