kuramochiさん
2023/04/13 22:00
10食限定 を英語で教えて!
あのレストランのスペシャルランチは毎日10食限定なので、早めに行かないと食べれませんと言いたいです。
回答
・Limited to 10 servings
・Only 10 servings available
・Restricted to 10 meals
The special lunch at that restaurant is limited to 10 servings per day, so you won't be able to eat it unless you go early.
そのレストランのスペシャルランチは毎日10食限定なので、早めに行かないと食べられません。
「Limited to 10 servings」は、「10食分まで」という制限や限定を示す表現です。レストランやカフェなどで特定のメニューが1日に提供できる量が10食分だけ、または特定の食品や飲食のプロモーションが10食分だけという場合に使われます。また、ダイエットや健康管理の文脈では、特定の食品や栄養素の摂取量を10食分に制限するという意味でも使われます。
The special lunch at that restaurant only has 10 servings available each day, so you need to get there early if you want to eat it.
そのレストランのスペシャルランチは毎日10食限定なので、食べたいなら早めに行かなければなりません。
The special lunch at that restaurant is restricted to 10 meals per day, so you have to go early if you want to have it.
そのレストランのスペシャルランチは1日10食限定なので、食べたい場合は早めに行かないといけません。
"Only 10 servings available"は、特定の料理や商品が限られた数量(この場合は10)しかないことを意味します。レストランやカフェで特別メニューが10食限定である場合などに使います。
一方、"Restricted to 10 meals"は、特定の状況やルールにより、10食に制限されていることを示します。例えば、ダイエットプランでは1日に摂取できる食事が10食に制限されている、または特定のイベントやパーティーで1人あたりの食事が10食に制限されている場合などに使う表現です。
回答
・Only 10 per day
・Limited to 10 a day
①Only 10 per day
例文:You should get it because this is only 10 per day.
=あなたはこれを手にするべきですね。だって1日限定10個ですから。
②Limited to 10 a day
例文:Special set meal is limited to 10 a day.
=このスペシャルランチは10個限定です。
*ポイントは「しかない」というところですね。
なので「only」や「limit」を使うことで強調されますよ。