SAWA

SAWAさん

2023/04/13 22:00

●●のせい を英語で教えて!

怒られた原因は妹にあるので、「妹のせいで母親に怒られた」と言いたいです。

0 402
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/17 00:00

回答

・Because of ●●
・Due to ●●
・As a result of ●●

I got scolded by mom because of my sister.
妹のせいで母親に怒られた。

あなたが説明を求めたい表現や言葉が"●●"となっていますので、具体的な表現や言葉を教えていただけますか?例えば、「頑張って」や「お疲れさま」など、具体的な日本語の表現や言葉を指定していただければ、そのニュアンスや使えるシチュエーションについて説明します。

I got scolded by mom because of my sister.
妹のせいで母親に怒られた。

I got scolded by my mom because of my sister.
妹のせいで母親に怒られた。

"Due to"と"As a result of"は因果関係を表す表現ですが、ニュアンスや用途に違いがあります。

"Due to"は「〜が原因で」という意味で、原因そのものを直接指すために使われます。主にフォーマルな文脈や書き言葉で使われ、科学的な説明や報告などでよく見かけます。

一方、"As a result of"は「〜の結果として」という意味で、因果関係を強調するために使われます。この表現は口語でも書き言葉でも使え、感情や結果の影響を強く伝える場面でよく使われます。

したがって、ニュアンスやシチュエーションに応じて使い分けられます。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/18 14:32

回答

・because of
・cause of

①because of
 例文:I get scolded by my mother because of my sister.
    =私は妹のせいでお母さんに怒られたんだ。

②cause of
 例文:Tom was told off for being late by his teacher cause of my friend.
    =トムは友達のせいで先生に遅刻について注意を受けた。

*「because of」こういった表現は「〜が原因で」と言う意味合いを持ちます。
 なので「〜のせいで」とも言えますね。

役に立った
PV402
シェア
ポスト