Yuri Kさん
2023/04/13 22:00
~巡り を英語で教えて!
雑貨屋さん巡りが好きです。おいしいパン屋さんを発掘して巡るのが好きです。などと言いますが、「~巡り」これは英語でなんというのですか?
回答
・go around
・cycle through
・make the rounds
I love going around different boutique shops. I also enjoy going around to find delicious bakeries.
私は様々な雑貨屋さんを巡るのが好きです。また、美味しいパン屋さんを見つけて巡るのも好きです。
"go around"は直訳すると「周りを回る」ですが、複数のニュアンスや使い方があります。一つは物理的に何かを迂回する、避けて通るという意味で、例えば障害物を避けて通るときなどに使います。また、「〜を回って」情報を集める、噂が広がる、という意味でも使われます。さらに、問題を避けて直接対処しないという意味にもなります。シチュエーションにより使い分けが必要です。
I love to cycle through different novelty stores. I also enjoy discovering and cycling through various bakeries.
私は様々な雑貨屋を巡るのが好きです。また、色々なパン屋さんを発掘して巡るのも好きです。
I love making the rounds of different boutique shops and finding new bakeries.
私は様々な雑貨屋を巡るのが好きで、新しいパン屋を見つけては巡るのが好きです。
"Cycle through"は、一連のアイテムやタスクを反復的に行うことを指す表現です。例えば、タブを切り替えるときや、リストの項目を順番に見ていくときに使います。一方、"make the rounds"は、ある領域内の複数の場所を順番に訪れることを指す表現です。医者が病室を回ったり、警備員が巡回したりする様子を表すのによく使われます。"Make the rounds"はまた、人々と交流するためにパーティーやイベント内を回ることも指すことがあります。
回答
・tour
・hopping
①tour
例文:I like to take a walk around good bakery tour.
=私はその辺を巡り歩いて、良いパン屋さんなどを見つけるのが好きです。
②hopping
例文: I like cafe hopping. I try to find new stylish cafe every time.
=私はカフェ巡りが好きで、毎回新しいカフェを見つけます。
*Cafe-hopping→(動詞)カフェ巡りする
Cafe-hop→(名詞)カフェ巡り