Skylar

Skylarさん

2023/04/03 10:00

突き出る を英語で教えて!

板に釘がうまく刺さっていなかったので、「釘が突き出ている」と言いたいです。

0 602
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/16 00:00

回答

・Stick out
・Jut out
・Protrude

The nail is sticking out of the board.
釘が板から突き出ています。

「Stick out」は、「目立つ」や「突出する」などの意味を持つ英語のフレーズです。物理的な、または比喩的な文脈で使われます。物理的な文脈では、何かが本来の位置から飛び出している様子を表現します。例えば、「その棚から本が突き出している」は"Books are sticking out of the shelf"と言います。比喩的な文脈では、何かが群衆や背景から目立つ様子を表現します。例えば、「彼の才能は他の人々から突出している」は"His talent sticks out from others"と言います。

The nail is jutting out from the board.
釘が板から突き出ています。

The nail is protruding from the board.
釘が板から突き出ています。

「Jut out」と「Protrude」はどちらも物が他の物から突出している状態を表す英語の単語ですが、日常会話と専門的な文脈での使い分けがあります。「Jut out」はカジュアルな日常会話でよく使われ、山や突起などが他のものから突出している様子を表します。「Protrude」はよりフォーマルまたは専門的な文脈で使われ、医学や科学の分野で物体が通常の位置から突き出している状態を表すのに用いられます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/13 15:50

回答

・The nail is sticking out.

板に釘がうまく刺さっていなかったので、「釘が突き出ている」と英語で言うと、
「The nail is sticking out.」となります。

"The nail"は「釘」という意味で、"is sticking out"は「突き出ている」という意味です。
"Sticking out"は「突き出している」という形容詞で、この場合は釘が板から突き出していることを表しています。

nail が(ネイル)が釘になるのは驚きですよね。

参考までに、このネイルと動詞で使うと、

You nailed it !!
うまくやったな。
駐車が一発でうまく行ったなどの際に使うことができます。

役に立った
PV602
シェア
ポスト