Jennifer

Jenniferさん

2023/04/03 10:00

直視する を英語で教えて!

A判定だった志望校に不合格だったが、受け入れられなかったので、「現実を直視できなかった」と言いたいです。

0 322
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/15 00:00

回答

・To face something head-on
・To confront something directly
・To look something in the eye

I wasn't accepted into my top choice university and it's really hard for me to face that reality head-on.
私の第一志望の大学に受け入れられなかったので、その現実を直視するのが本当に難しいです。

「To face something head-on」は「何かに正面から立ち向かう」という意味で、具体的な問題や困難な状況に対して、避けることなく直接対処しようとする態度を示す表現です。このフレーズは、ビジネスの場面での問題解決、学問の研究、スポーツでの挑戦、人間関係のトラブルなど、様々な状況で使えます。この表現を使うことで、その人の勇気や決断力を強調することができます。

I couldn't get into my dream school and had to confront something directly: I was not ready to face reality.
志望校に落ちてしまい、直面しなければならなかったことがあった:現実を直視できなかった。

I couldn't look the fact that I failed to get into my desired school in the eye.
私の志望校に落ちたという事実を直視できなかった。

"To confront something directly"と"To look something in the eye"はどちらも問題や困難に真正面から向き合うという意味を持つ表現ですが、ニュアンスに違いがあります。

"To confront something directly"は、一般的に問題や困難と直接的に向き合い、それを解決するために行動を起こすことを意味します。これは具体的な行動や対策を伴う場合が多いです。

一方、"To look something in the eye"は、問題や困難を恐れずに認識し、認めることを意味します。これはより感情的な対峙を指し、具体的な行動を伴わないこともあります。

masako

masakoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/14 15:59

回答

・face
・look at directly

「直視する」の表現としては、
・face
・look at directly
などございますが、ここでは、

「現実を直視できなかった」という表現なので、
・I could not face reality.

その他にも、他の表現で「現実を受け入れられなかった」などで
・I could not accept reality.
でも大丈夫かとおもいます。

A: She couldn't face reality.
B: Yeah, I heard she was struggling to accept the truth of her circumstances.

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV322
シェア
ポスト