Gratia

Gratiaさん

2023/04/03 10:00

聴力が衰える を英語で教えて!

老犬を飼っているのですが、名前を呼びかけても反応があまりないので「聴力がだいぶ衰えてきたみたい」と言いたいです。

0 480
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/03/15 00:00

回答

・Losing one's hearing
・Going deaf
・Experiencing hearing loss

It seems like our old dog is losing his hearing; he doesn't respond much when we call his name.
私たちの老犬は聴力がだいぶ衰えてきたみたいだね、名前を呼んでもあまり反応しないから。

「Losing one's hearing」は英語で、「聴力を失う」という意味です。これは文字通り、人が聴覚を失う、つまり耳が全く聞こえなくなる状況を指します。また、一部の音を聞き取るのが難しくなるなど、聴力が低下する状況を指すこともあります。老化、病気、ケガ、または長時間の大音量などが原因で起こることが多いです。この表現は医療の文脈や日常の会話で使われます。例えば、「彼は音楽を大音量で聴き続けた結果、聴力を失った」といった使い方があります。

I think my old dog is going deaf, he doesn't respond much when I call his name.
私の老犬、名前を呼んでもあまり反応しないから、だいぶ耳が遠くなってきたみたいだよ。

My old dog seems to be experiencing hearing loss, as he doesn't respond much when I call his name.
名前を呼んでもあまり反応しないので、私の老犬は聴力がだいぶ衰えてきているようです。

"Going deaf"は一般的に急激かつ完全な聴力喪失を指すのに対し、"Experiencing hearing loss"は聴力が徐々にまたは部分的に失われている状態を指します。したがって、急激な聴力の喪失を経験している人は"Going deaf"を使用し、聴力が徐々に低下しているか、一部分だけ聴力が低下している場合は"Experiencing hearing loss"を使用します。また、"Going deaf"はより深刻な状況を示すため、医療の文脈や重大な事態を伝える際に使われることが多いです。

masako

masakoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/14 14:18

回答

・hearing
・hearing ability

「聴力」の表現としては、

・hearing
・hearing ability

などがございます。

「聴力が衰える」を英語で表現すると、

・Hearing function weakens.
・The hearing ability declines.

などで大丈夫かと存じます。

なお、「聴力を失う」を表現する場合は、
・lose one's hearing です。

She lost his hearing when he was 4 years old.→彼女は4歳の時に聴力を失いました。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV480
シェア
ポスト