Graceさん
2023/04/03 10:00
朝礼をダラダラやる を英語で教えて!
毎朝、始業時に意味のない朝礼をダラダラと行っています。と言いたいです。
回答
・Dragging out the morning meeting
・Dragging out the morning assembly.
・Prolonging the morning ceremony.
They're just dragging out the morning meeting every day with pointless rituals.
彼らは毎日、意味のない儀式で朝のミーティングをダラダラと引き延ばしています。
「Dragging out the morning meeting」は「朝の会議を長引かせる」という意味です。これは、会議が必要以上に長くなってしまう、あるいは無意味に時間が引き伸ばされる状況を指します。例えば、議題が終了したにも関わらず、余計な話題で会議が延びてしまったり、一部の人が話を続けて会議が終わらないといった状況に使えます。また、この表現は多くの場合、ネガティブなニュアンスを含むことが多いです。
They're dragging out the morning assembly every day with pointless speeches.
彼らは毎日、無意味なスピーチで朝の集会をダラダラと引き延ばしています。
They keep prolonging the morning ceremony for no reason every day.
彼らは毎日、理由もなく朝の儀式をダラダラと長引かせています。
"Dragging out the morning assembly"という表現は、朝の集会が予定よりも長引いてしまっている、または意図的に長引かせている状況を指す際に使います。この表現は、集会が長引いていることに対してネガティブな意味合いを含むことが多いです。
一方、"Prolonging the morning ceremony"は、朝の式典を意図的に長く続けることを指します。この表現は、式典を長引かせることに対してニュートラルまたはポジティブな意味合いを含むことが多く、長く続けることが必要または望ましい状況で使われます。
回答
・morning assembly
・morning meeting
「朝礼」の表現としては、
・morning assembly
・morning meeting
などがございます。
また、「ダラダラ長引かせる」の表現としては、
・drag on
・drag out
などがあります。
「毎朝、始業時に意味のない朝礼をダラダラと行っています。」
We have a meaningless morning assembly that drags on every morning at the start of work.
ご参考になれば、幸いです。