Elleさん
2023/04/03 10:00
中性的 を英語で教えて!
友人は男性的な要素も女性的な要素も兼ね備えているので、「中性的な魅力がある」と言いたいです。
回答
・Neutral
・Gender-neutral
・Unisex
You have a gender-neutral charm.
あなたは中性的な魅力を持っています。
「Neutral」は英語で「中立的」や「中立」を意味します。どちらにも偏らない、公平な立場を保つ状態を指します。主観や感情が入らず、客観的な視点から物事を見るときによく使われます。また、色や香り、味などについても、特徴が強くなく、控えめである様子を表すのに使うことがあります。例えば、議論や対立が起こった時に、どちらの立場にも立たずに中立的な意見を述べるシチュエーション、または、色味や香りが強くない商品を説明する際などに用いられます。
Your friend has a gender-neutral charm about them.
あなたの友人は中性的な魅力を持っている。
Your friend has a unisex appeal.
君の友人は、ユニセックスな魅力があるね。
"Gender-neutral"は、特定の性別を指定せず、全ての性別に当てはまるものを指す言葉です。一方、"Unisex"は、男性と女性の両方に適用可能なもの、特に衣服やアクセサリーに使われます。"Gender-neutral"はより広範で社会的な議論に使われ、"Unisex"はほぼ商品やサービスに使われます。
回答
・androgynous
・gender-neutral
「中性的な」の表現としては、
・androgynous
・gender-neutral
などがございます。
「中性的な魅力がある」
My friend has an androgynous charm.
My friend has a gender-neutral appeal.
※魅力:charm, appeal
「友人は男性的な要素も女性的な要素も兼ね備えているので、中性的な魅力がある」
My friend has both masculine and feminine traits, so he/she has an androgynous appeal.
ご参考になれば幸いです。