Elenore

Elenoreさん

Elenoreさん

中距離 を英語で教えて!

2023/04/03 10:00

800mから1500mの陸上競技をしているので、「中距離走です」と言いたいです。

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/15 00:00

回答

・Intermediate distance
・Mid-range
・Medium range

I'm doing the intermediate distance running, it's between 800 and 1500 meters.
「私は中距離走をしています。それは800メートルから1500メートルの間です。」

「Intermediate distance」とは「中間距離」という意味で、二つの物体または場所の間の距離を指す表現です。地理的な位置や物理的な空間、あるいは抽象的な概念(例えば時間や程度)といった文脈で使用されます。例えば、「東京と大阪の中間距離」といった具体的な場所間の距離を表す時や、「中級レベルの語学力」を表す「中間の距離」など、比較や評価の基準としても使われます。

I'm competing in middle-distance running, ranging from 800m to 1500m.
800mから1500mの中距離走に参加しています。

I'm running a medium distance race, which is between 800 and 1500 meters.
800mから1500mの中距離走をしています。

"Mid-range"は通常、価格や品質について中間の範囲を示すために使われます。例えば、"mid-range car"は最高級でも最低級でもない、中間の価格や品質の車を意味します。一方、"medium range"は通常、物理的な距離や能力を示すために使われます。例えば、"medium range missile"は中距離のミサイルを意味します。両者はニュアンスが異なるため、文脈によって使い分けられます。

masako

masakoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/10 13:53

回答

・middle-distance

「中距離走」の表現としては、

・middle-distance

で大丈夫かと存じます。

「私は中距離ランナーです。」
I am a middle-distance runner.

ちなみに、
長距離走もそのまま「long-distance」で表現することができます。

I'm a runner who specializes in middle-distance and long-distance events.
(私は、中距離と長距離の競技を専門にするランナーです。)

ご参考になれば幸いです。

0 1,022
役に立った
PV1,022
シェア
ツイート