Chelsea

Chelseaさん

Chelseaさん

団体交渉 を英語で教えて!

2023/04/03 10:00

労働条件を改善してほしかったので、「事業者へ団体交渉を行った」と言いたいです。

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/15 00:00

回答

・Collective bargaining
・Group negotiation
・Union negotiation

We engaged in collective bargaining with the employer to improve our working conditions.
私たちは労働条件を改善するために、事業者と団体交渉を行いました。

集団交渉(Collective bargaining)とは、労働者側と雇用者側が対等の立場で労働条件について話し合い、合意を形成するための交渉手法を指します。主に労働組合が労働者を代表し、賃金、労働時間、休暇、安全・衛生対策などの労働条件を決定するために雇用者と交渉します。集団交渉の目的は、個々の労働者が雇用者に対して不利な立場に置かれることを防ぎ、公平な労働環境を確保することです。使えるシチュエーションは、労使間の労働条件改善を求める際や、ストライキなどの労働紛争を解決する際などです。

We conducted a collective bargaining with the employer to improve our working conditions.
私たちは労働条件を改善するために、事業者と団体交渉を行いました。

We held a union negotiation with the employer to improve our working conditions.
私たちは労働条件を改善するために、事業者との団体交渉を行いました。

「Group negotiation」は一般的なグループの間での交渉を指します。これはビジネスミーティング、プロジェクトチーム、友人や家族など、さまざまな状況で使われます。一方、「Union negotiation」は特定の状況、特に労働組合が雇用者と交渉する場合に使用されます。これは賃金、労働時間、職場の安全性など、労働条件に関連する問題を扱います。したがって、これらのフレーズは交渉の状況と参加者によって使い分けられます。

Tanman

Tanmanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/17 14:59

回答

・collective bargaining

We conducted collective bargaining with the employer because we wanted to improve our working conditions.
私たちは労働条件の改善を求めて、事業者と団体交渉を行いました。

「団体交渉」を英語で言うと「collective bargaining」という表現が使えます。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!


Collective bargaining is an important tool for workers to negotiate with employers for better wages and benefits.
団体交渉は、労働者がより良い賃金や福利厚生を求めて事業者と交渉するための重要な手段です。

0 585
役に立った
PV585
シェア
ツイート