Cara

Caraさん

2023/04/03 10:00

第一歩 を英語で教えて!

就職し、明日から仕事を始めるので、「社会人としての第一歩を歩みだします」と言いたいです。

0 694
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/15 00:00

回答

・The first step
・The initial move
・The beginning of the journey

I'm starting my job tomorrow, taking the first step as a working adult.
明日から仕事を始めて、社会人としての第一歩を歩み出します。

「The first step」は「最初の一歩」や「初めのステップ」と訳され、何かを始める際の最初の行動やプロセスを指します。新しいプロジェクトを始める時、新しいスキルを学び始める時、問題を解決するための手順を立てる時など、様々なシチュエーションで使えます。また、比喩的には新たな挑戦や変化を始めることを指すこともあります。例えば、「The first step to success is setting clear goals.」(成功への最初の一歩は明確な目標を設定することだ)などと使われます。

I will be taking the initial move in my career as a working adult starting from tomorrow.
明日から仕事を始めるので、社会人としての第一歩を踏み出します。

I'm starting my new job tomorrow; it's the beginning of the journey as a working adult.
明日から新しい仕事を始めます。それは社会人としての旅の始まりです。

"The initial move"は物理的な動きや具体的なアクションを指すことが多く、特定のプロジェクトやプロセスを開始する際の最初のステップを指すことが多いです。一方、"The beginning of the journey"はより抽象的で、物理的な旅行だけでなく、新しい経験や人生の新しい段階を始めることも含めて使われます。これは個人の成長や変化を表すのによく使われるフレーズです。

Tanman

Tanmanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/16 13:52

回答

・take my first step

"I'm taking my first step as a working adult starting tomorrow and embarking on my journey as a responsible member of society."
就職し、明日から仕事を始めるので、社会人としての第一歩を歩みだします。

「第一歩を英語で言いたい場合は「take my first step」を使うことができます。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!


I was nervous, but I knew I had to take my first step and start the project.
私は緊張していましたが、最初の一歩を踏み出してプロジェクトを始める必要があることを知っていました。

役に立った
PV694
シェア
ポスト