Candiceさん
2023/04/03 10:00
第一人者 を英語で教えて!
ある分野において一番優れている時に「第一人者」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Front runner
・Leader of the pack
・Trailblazer
In the field of artificial intelligence, he is considered the front runner.
彼は人工知能の分野では第一人者と考えられています。
「Front runner」は選挙や競争の中で最も有利な立場にいる人や物を指す表現です。リーダーやトップ候補者、先頭を走る者というニュアンスも含みます。例えば、大統領選挙での有力候補者やスポーツの試合で優勢なチーム、商品の売り上げで一番人気の商品などを「front runner」と表現できます。
In that field, she is definitely the leader of the pack.
その分野において、彼女は間違いなく第一人者です。
He is a trailblazer in the field of artificial intelligence.
彼は人工知能分野の第一人者です。
"Leader of the pack"は、そのグループや分野で一番成功している、または一番影響力のある人を指す表現です。これは競争的な状況やランキングでよく使われます。一方、"Trailblazer"は新たな道を開く、新しいアイデアや方法を提案する人を指します。これは革新的な状況やパイオニア精神が求められる状況でよく使われます。
回答
・authority, expert
He is an authority on the subject.
彼はその分野の第一人者です。
「第一人者」を英語で言いたい場合は「authority」や「expert」を使えば良いでしょう。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!
例
He is an authority in the field and has earned a high level of trust as an expert.
彼はその分野の第一人者であり、専門家として高い信頼を得ている。
She is an expert in music and has published many papers and books on the subject.
彼女は音楽に関する第一人者で、多くの論文や著書を出している。