Camilaさん
2023/04/03 10:00
大抵テレビで見る を英語で教えて!
友達に映画に誘われた時に「映画は大抵テレビで見るんだ」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Usually watch on TV
・Generally watch on TV
・Typically watch on TV
I usually watch movies on TV.
「映画は大抵テレビで見るんだ」
「Usually watch on TV」は「普段テレビで見る」という意味で、日常的に特定の番組や種類の番組をテレビで視聴する習慣を表す表現です。この表現は、自分の趣味や嗜好について話す際や、特定の番組を推薦する際などに使えます。例えば、「I usually watch news on TV after dinner」は「晩ごはん後に普段ニュースをテレビで見る」といった具体的な状況を描写するのに使えます。
I usually watch movies on TV.
「映画は大抵テレビで見るんだよ。」
I typically watch movies on TV.
「映画は大抵テレビで見るんだ。」
"Generally watch on TV"は、テレビで見ることが通常の行動であることを示す一方で、"Typically watch on TV"は、特定のパターンや種類の番組をテレビで見ることが一般的であることを示します。つまり、「私は一般的にテレビを見ます」はテレビを見ることが日常的な行動であることを示すのに対し、「私は通常、ニュースをテレビで見ます」は、特定の種類の番組(この場合はニュース)をテレビで見ることが一般的であることを示します。
回答
・I usually watch movies on TV.
I usually watch movies on TV.
私は大抵映画をテレビでみる。
「大抵テレビでみる」と英語で言いたい場合は「I usually watch movies on TV.」という表現が使えます。
他にも「I tend to watch movies on TV.」「I typically watch movies on TV.」という表現が利用可能です。
例
On weekends, I typically watch movies on TV.
週末には、私は大抵テレビで映画を見ます。