TAIGAさん
2023/04/03 10:00
生チョコクッキー を英語で教えて!
しっとりとしていて美味しい生チョコクッキー、英語では何というのですか?
回答
・Raw Chocolate Cookies
・Unbaked Chocolate Cookies
・No-Bake Chocolate Cookies
moist and delicious raw chocolate cookies.
しっとりとしていて美味しい生チョコクッキー。
「Raw Chocolate Cookies」は、焼かないで作る生のチョコレートクッキーのことを指します。原材料を加熱せずに混ぜ合わせ、冷蔵庫などで固めるため、栄養素を逃さずに摂取できるとされています。主に自然食品やオーガニック食品を好む人たちの間で人気で、手作りスイーツや健康志向のおやつとして楽しまれています。また、ダイエット中や体調管理を気にする人にも向いています。一方、日本のお茶うけとしても、またちょっと変わったお土産や手土産としても使えます。
What do you call these moist and delicious unbaked chocolate cookies in English?
これらのしっとりとして美味しい生チョコクッキーを英語では何と言いますか?
What do you call moist and delicious raw chocolate cookies in English?
英語では、しっとりとしていて美味しい生チョコクッキーを何と言いますか?
"Unbaked Chocolate Cookies"と"No-Bake Chocolate Cookies"は似ているように見えますが、微妙な違いがあります。"Unbaked"は通常、製品がまだ焼かれていない状態を指します。つまり、クッキー生地がまだオーブンで焼かれる前の状態を示します。一方、"No-Bake"は製品が焼く過程を必要としないことを意味します。つまり、"No-Bake Chocolate Cookies"はオーブンで焼かなくても完成するクッキーのレシピを指します。したがって、これらのフレーズは、料理の過程や完成品に対する異なる期待を表現するために使い分けられます。
回答
・Ganache
・Nama Chocolate
①Ganache
例文:This is the delicious ganache chocolate cookie.
=これが美味しい生チョコレートクッキーです。
②Nama Chocolate
例文:Nama chocolate is absolutely legendary in Japan.
=生チョコレートは日本の伝説です。
*ポイントは「raw=生」を使わないことです!
これを使ってしまうと別の意味になってしまいます。
「生チョコ」は日本の独特のお菓子だと思っていて良さそうです。