yugaさん
2023/04/03 10:00
食堂 を英語で教えて!
洒落たレストランではなく、定食などを提供する店を指す時に「食堂」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Cafeteria
・Dining hall
・Mess hall
What do you call a place that serves set meals but is not a fancy restaurant?
洒落たレストランではなく定食などを提供する店を何といいますか?
「Cafeteria(カフェテリア)」は、主に自分で料理や飲み物を選び、トレイに載せて会計をする形式の食堂を指します。企業の社員食堂や学校の学食、病院の食堂などでよく見られます。カジュアルで気軽に利用できる雰囲気が特徴です。ビュッフェスタイルやセルフサービスが一般的で、時間をかけずに食事を済ませたいときや、多様な食事の選択肢が欲しい場合に便利です。日本語で言う「カフェ」とは異なり、軽食だけでなくしっかりとした食事も提供されます。
What do you call a place that serves set meals, but isn't a fancy restaurant, in English?
洒落たレストランではなく、定食などを提供する店を指す時に英語でなんというのですか?
What's the English term for a place that serves set meals, not a fancy restaurant, but more like a cafeteria?
食堂の英語表現は何ですか?高級レストランではなく、定食などを提供する店です。
Dining hallは、主に学校、大学、会社などの一般的な食事スペースを指します。例えば、大学の学生が「Let's meet at the dining hall for lunch」と言う場合です。一方、"Mess hall"は、軍隊や船舶などの特定の組織や施設での食事スペースを示します。例えば、軍人が「I'll see you at the mess hall after duty」と言う場合です。日常会話での使い分けは、場所や文脈に基づいて行われます。
回答
・Cafeteria
・Canteen
・Mess Hall
洒落たレストランではなく、定食などを提供する店を「cafeteria」と言います。
カフェテリアは主に学校や病院、大企業の施設内に設けられる、セルフサービス形式の食堂を指します。利用者が食事を自分で選んでトレイに盛り、レジで支払う形が一般的です。メニューは比較的シンプルで手頃な価格が多く、一人で気軽に食事を摂ることができます。また、休憩や打ち合わせ、勉強などにも使えるため、様々なシチュエーションで活用されます。
洒落たレストランではなく、定食などを提供する店を指す時には、英語では通常 canteen と言います。
日本の「食堂」のように定食を提供する場所は英語では「Mess Hall」と呼ばれます。
"Canteen"と"Mess Hall"は両方とも食事を提供する場所を指しますが、使用される文脈が異なります。"Canteen"は主に英国英語で、学校や職場などの大規模施設の食堂を指すことが多いです。一方、"Mess Hall"は主に米国英語で、特に軍事施設やキャンプ地などの大規模な食事場所を指します。したがって、文脈や地域により使い分けられます。
回答
・cafeteria
・diner
英語で「食堂」と言いたい場合、
「cafeteria」または「diner」と表現できます。
cafeteria(カフェテリア)は
学校やオフィスビルなどにある食堂、
または、セルフサービス式の食事提供を行う場所を意味します。
diner(ダイナー)は
カジュアルで手頃な価格の食事が提供される、
定食やアメリカンスタイルの食堂を意味します。
例文としては
「Let's grab lunch at the cafeteria.」
(意味:食堂で昼食を取ろう。)
または、
「We can eat at the diner nearby.」
(意味:近くの食堂で食事ができるよ。)
このように言うことができます。
回答
・cafeteria
・dining hall
①cafeteria
例文:Let's meet at 2 pm at this cafeteria again.
=じゃあここの食堂で2時にもう一回集合ね!
②dining hall
例文:I would like to have a lunch at the dining hall because it is cheap.
=安いから私はできる限り昼ごはんは食堂で食べたいんですよね。
*日本人には違和感かもしれませんが「 cafeteria」と言います。
ここで「restaurant」というと少しかっちりした表現になり少し違うと思います。